【单曲】在寂静的夜里抚慰我的孤单《Vincent》--Dana Winner[192K/MP3] 星夜,一点一点木吉它的声音,象抚摸着每个人的灵魂。
大多忧伤的曲子是写给夜的,生涩地隐藏在那里,漫不经心着就审视着你的灵魂。 这首歌是美国民谣歌手Don McLean为纪念荷兰的伟大画家文森特·梵高而作收录在那张为其赢来巨大声誉的专辑《American Pie》里歌曲创作的灵感来自梵高的一幅著名的画作《Starry Starry Night》(星夜)旋律流畅得浑如天成,词作也是如画般的唯美让人想起德国小说家施笃姆的诗意小说中大段大段描写的空蒙月色
整首曲子的配器就是一把木吉他,极致的简约之美。 歌词 Vincent - dana winner
Starry, starry night 繁星点点的夜晚 Paint your palette blue and gray 你的画版涂满了灰蓝 Look out on a summer's day某个夏日不经意的张望是轻触我灵魂暗室的双眼 With eyes that know the darkness in my soul
Shadows on the hills 影像重叠的层层群山 Sketch the trees and the daffodils 点缀着茂密的树林与美丽的水仙 Catch the breeze and the winter chills 颜色跳跃在雪白的亚麻布上 In colors on the snowy linen land 捕捉着冬去春来的乍暖还寒 Now I understand 我终于明白了 What you tried to say to me 你无声的语言 How you suffered for your sanity 清醒让你如此地不安 How you tried to set them free 你多想把它们全部释放 They would not listen 他们无人倾听 They did not know how 无人同感 Perhaps they'll listen now 也许 人们现在已有所改变
Starry, starry night 繁星点点的夜晚 Flaming flowers that brightly blaze 火红的花朵像燃烧的火焰 Swirling clouds in violet haze 舒卷的云朵似紫罗兰的娇颜 Reflect in Vincent's eyes of china blue 映射在文森特湛蓝而忧郁的双眼
Colors changing hue 色彩不断变换 Morning fields of amber grain 清晨片片琥珀色的谷田 Weathered faces lined in pain 张张饱受沧桑布满皱纹的脸 Are soothed beneath the artist's 在画者充满爱心的手下 Loving hand 渐渐舒展 Now I understand 我终于明白了 What you tried to say to me 你无声的语言 How you suffered for your sanity 清醒让你如此地不安 How you tried to set them free 你多想把它们全部释放 They would not listen 却无人倾听 They did not know how 无人同感 Perhaps they'll listen now 也许 人们现在已有所改变
For they could not love you 人们不可能爱上你 But still your love was true 但你的爱却仍然真挚不变 And when no hope was left inside 当内心的希望全部遇难 On that starry, starry night 在那繁星点点的夜晚 You took your life 你选择了永久的安眠 As lovers often do 如盲目冲动的恋人一般
But I could have told you, Vincent 但我却没能告诉你,文森特 This world was never meant for one 生命如你般灿烂 As beautiful as you. 本不该在这世上出现 'a?.X _t Starry, starry night 繁星点点的夜晚 Portraits hung in empty halls 空旷的大厅中你的画像独自安然 Frameless heads on nameless walls 无框的自画像挂在无名的墙上 With eyes that watch the world 双眼注视着这世界 And can't forget 无限的依恋
Like the strangers that you've met 正如你曾遇到的那些陌生人 The ragged men in ragged clothes 破旧的灵魂,着破旧的衣衫 The silver thorn of bloody rose 血红的玫瑰上银色的利刺 Lie crushed and broken 夭折在初雪的大地上 On the virgin snow 碾做尘埃 Now I think I know 我终于明白了 What you tried to say to me 你无声的语言 How you suffered for your sanity 清醒让你如此地不安 How you tried to set them free 你多想把它们全部释放 They will not listen 却无人倾听 They're not listening still 无人在听 Perhaps, they never will 也许,永远 音频 |
评论